Переводчик синхронный
icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов

ОКПДТР

КЧ

Раздел ЕКС

-
Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов
Контрольное число
547
Номер Единого квалификационного справочника

О Профеcсии

Тарифно-квалификационные характеристики профессии «Переводчик синхронный» содержат должностные обязанности и требования, предъявляемые к уровню знаний и квалификации, требующиеся для определения функционала и видов работ, а в случае необходимости присвоения тарифной ставки и разрядов согласно Трудового кодекса Российской Федерации.

На основе указанного функционала, характеристик выполняемых работ и предъявляемых требований к профессиональным знаниям, навыкам и квалификации составляется должностная инструкция переводчик синхронный, а также кадровые документы, в том числе для проведения собеседования и тестирования при приеме на работу по указанной профессии.

При составлении должностных инструкций необходимо учитывать общие положения и рекомендации указанные в ЕКС «Квалификационные характеристики должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности», если информации недостаточно, обратитесь к поиску профессии через каталог профессий и специальностей по алфавиту.

Должен знать: законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, нормативные и методические документы по направлению сферы деятельности, в которой осуществляется перевод; русский и иностранный языки; виды синхронных переводов; организацию ведения синхронных переводов; терминологию по тематике переводимых текстов на русском и иностранном языках; основы научного и литературного редактирования; лексику, грамматику и стилистику русского и иностранного языков; действующую систему координации переводов; виды и правила использования специального оборудования, применяемые в практике синхронного перевода; передовой отечественный и зарубежный опыт переводческой деятельности; основы организации труда; основы трудового законодательства; правила по охране труда и пожарной безопасности.

Требования к квалификации.

Переводчик синхронный I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности синхронного переводчика II категории не менее 3 лет.

Переводчик синхронный II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы по специальности в должностях, замещаемых специалистами с высшим профессиональным образованием, не менее 3 лет.

Переводчик синхронный: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.

Приведенные выше квалификационные характеристики должности «Переводчик синхронный» предназначены для решения вопросов, связанных с регулированием трудовых отношений и обеспечением эффективной системы управления персоналом в различных организациях. На основе этих характеристик разрабатывается должностная инструкция переводчика синхронного, содержащая права и ответственность работника, а также конкретный перечень его должностных обязанностей с учетом особенностей организации и управления деятельностью предприятия (учреждения).

 

Похожие профессии Переводчик синхронный:

icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик русского жестового языка
icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик
icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик-дактилолог