Переводчик (в сфере туризма)
icon
Туризм и сервис
icon
Должности cпециалистов

ОКПДТР

КЧ

Раздел ЕКС

-
Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов
Контрольное число
220
Номер Единого квалификационного справочника

О Профеcсии

Тарифно-квалификационные характеристики профессии «Переводчик (в сфере туризма)» содержат должностные обязанности и требования, предъявляемые к уровню знаний и квалификации, требующиеся для определения функционала и видов работ, а в случае необходимости присвоения тарифной ставки и разрядов согласно Трудового кодекса Российской Федерации.

На основе указанного функционала, характеристик выполняемых работ и предъявляемых требований к профессиональным знаниям, навыкам и квалификации составляется должностная инструкция переводчик (в сфере туризма), а также кадровые документы, в том числе для проведения собеседования и тестирования при приеме на работу по указанной профессии.

При составлении должностных инструкций необходимо учитывать общие положения и рекомендации указанные в ЕКС «Квалификационные характеристики должностей работников организаций сферы туризма», если информации недостаточно, обратитесь к поиску профессии через каталог профессий и специальностей по алфавиту.

Должен знать: законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, регулирующие деятельность в сфере туризма; специализацию деятельности экскурсионного бюро; иностранный язык; методику перевода; систему координации переводов; терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках; терминологические стандарты в туристской и экскурсионной деятельности; основы литературного редактирования; грамматику и стилистику русского и иностранного языка; основы экономики и управления, организации труда; основы трудового законодательства; правила по охране труда и пожарной безопасности.

Требования к квалификации.

Переводчик 1 категории: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело), стаж работы в сфере туризма в должности переводчика II категории не менее 3 лет.

Переводчик II категории: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело), стаж работы в сфере туризма в должности переводчика не менее 3 лет.

Переводчик: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело) без предъявления требований к стажу работы.

Приведенные выше квалификационные характеристики должности «Переводчик (в сфере туризма)» предназначены для решения вопросов, связанных с регулированием трудовых отношений и обеспечением эффективной системы управления персоналом в различных организациях. На основе этих характеристик разрабатывается должностная инструкция переводчика, содержащая права и ответственность работника, а также конкретный перечень его должностных обязанностей с учетом особенностей организации и управления деятельностью предприятия (учреждения).

Похожие профессии Переводчик (в сфере туризма):

icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик синхронный
icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик русского жестового языка
icon
Сквозные виды деятельности в промышленности
icon
Должности cпециалистов
Переводчик